summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/manpages/po4a/de/live-helper.en.7.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'manpages/po4a/de/live-helper.en.7.po')
-rw-r--r--manpages/po4a/de/live-helper.en.7.po500
1 files changed, 298 insertions, 202 deletions
diff --git a/manpages/po4a/de/live-helper.en.7.po b/manpages/po4a/de/live-helper.en.7.po
index c6ba157..b726aad 100644
--- a/manpages/po4a/de/live-helper.en.7.po
+++ b/manpages/po4a/de/live-helper.en.7.po
@@ -1,27 +1,30 @@
-# German translations for Debconf package
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Debconf package.
-# Automatically generated, 2008.
+# German translation for live-helper package
+# Copyright (C) 2007 Daniel Baumann <daniel@debian.org>.
+# This file is distributed under the same license as the
+# live-helper package.
+# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
+# file: live-helper.de.1.po
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Debconf 8\n"
+"Project-Id-Version: live-helper 1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-01 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-07 22:08+0300\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 22:05+0100\n"
+"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
+"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
# type: TH
#: lh_binary.en.1:1 lh_bootstrap.en.1:1 lh_build.en.1:1 lh_chroot.en.1:1
#: lh_clean.en.1:1 lh_config.en.1:1 lh.en.1:1 lh_source.en.1:1
#: lh_testroot.en.1:1 live-helper.en.7:1
#, no-wrap
msgid "live-helper"
-msgstr ""
+msgstr "Live-Helper"
# type: SH
#: lh_binary.en.1:3 lh_bootstrap.en.1:3 lh_build.en.1:3 lh_chroot.en.1:3
@@ -29,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: lh_testroot.en.1:3 live-helper.en.7:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NAME"
# type: SH
#: lh_binary.en.1:6 lh_bootstrap.en.1:6 lh_build.en.1:6 lh_chroot.en.1:6
@@ -37,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: lh_testroot.en.1:6 live-helper.en.7:6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
-msgstr ""
+msgstr "ÜBERSICHT"
# type: SH
#: lh_binary.en.1:9 lh_bootstrap.en.1:9 lh_build.en.1:9 lh_chroot.en.1:9
@@ -45,7 +48,7 @@ msgstr ""
#: lh_testroot.en.1:9 live-helper.en.7:13
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
-msgstr ""
+msgstr "BESCHREIBUNG"
# type: SH
#: lh_binary.en.1:12 lh_bootstrap.en.1:12 lh_build.en.1:12 lh_chroot.en.1:12
@@ -53,7 +56,7 @@ msgstr ""
#: lh_testroot.en.1:14 live-helper.en.7:20
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
-msgstr ""
+msgstr "OPTIONEN"
# type: SH
#: lh_binary.en.1:15 lh_bootstrap.en.1:15 lh_build.en.1:15 lh_chroot.en.1:15
@@ -61,7 +64,7 @@ msgstr ""
#: lh_testroot.en.1:17 live-helper.en.7:229
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
-msgstr ""
+msgstr "SIEHE AUCH"
# type: SH
#: lh_binary.en.1:20 lh_bootstrap.en.1:20 lh_build.en.1:20 lh_chroot.en.1:20
@@ -69,7 +72,7 @@ msgstr ""
#: lh_testroot.en.1:22 live-helper.en.7:232
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
-msgstr ""
+msgstr "HOMEPAGE"
# type: Plain text
#: lh_binary.en.1:22 lh_bootstrap.en.1:22 lh_build.en.1:22 lh_chroot.en.1:22
@@ -80,6 +83,10 @@ msgid ""
"in the homepage at E<lt>I<http://debian-live.alioth.debian.org/>E<gt> and in "
"the manual at E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
msgstr ""
+"Weitere Informationen über Live-Helper und das Debian-Live-Projekt können "
+"auf der Homepage E<lt>I<http://debian-live.alioth.debian.org/>E<gt> und "
+"im Handbuch unter E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt> gefunden "
+"werden."
# type: SH
#: lh_binary.en.1:23 lh_bootstrap.en.1:23 lh_build.en.1:23 lh_chroot.en.1:23
@@ -87,7 +94,7 @@ msgstr ""
#: lh_testroot.en.1:25 live-helper.en.7:235
#, no-wrap
msgid "BUGS"
-msgstr ""
+msgstr "FEHLER"
# type: Plain text
#: lh_binary.en.1:25 lh_bootstrap.en.1:25 lh_build.en.1:25 lh_chroot.en.1:25
@@ -98,6 +105,10 @@ msgid ""
"Debian Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or write "
"a mail to the mailinglist at E<lt>I<debian-live@lists.debian.org>E<gt>."
msgstr ""
+"Berichten Sie Fehler, indem Sie einen Fehlerbericht im Live-Helper-Paket "
+"an die Debian-Fehlerdatenbank unter E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> "
+"einreichen oder schreiben Sie eine englischsprachige E-Mail an die "
+"Mailingliste E<lt>I<debian-live@lists.debian.org>E<gt>."
# type: SH
#: lh_binary.en.1:26 lh_bootstrap.en.1:26 lh_build.en.1:26 lh_chroot.en.1:26
@@ -105,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: lh_testroot.en.1:28 live-helper.en.7:238
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
-msgstr ""
+msgstr "AUTOR"
# type: Plain text
#: lh_binary.en.1:27 lh_bootstrap.en.1:27 lh_build.en.1:27 lh_chroot.en.1:27
@@ -115,29 +126,31 @@ msgid ""
"live-helper was written by Daniel Baumann E<lt>I<daniel@debian.org>E<gt> for "
"the Debian project."
msgstr ""
+"Live-Helper wurde von Daniel Baumann E<lt>I<daniel@debian.org>E<gt> für "
+"das Debian-Projekt geschrieben."
# type: TH
#: live-helper.en.7:1
#, no-wrap
msgid "LIVE-HELPER"
-msgstr ""
+msgstr "LIVE-HELPER"
# type: TH
#: live-helper.en.7:1
#, no-wrap
msgid "2009-01-23"
-msgstr ""
+msgstr "2009-01-23"
# type: TH
#: live-helper.en.7:1
#, no-wrap
msgid "1.0.2"
-msgstr ""
+msgstr "1.0.2"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:5
msgid "live-helper - the Debian Live tool suite"
-msgstr ""
+msgstr "Live-Helper - die Debian-Live-Werkzeugsammlung"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:8
@@ -146,11 +159,14 @@ msgid ""
"breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--"
"verbose>]"
msgstr ""
+"B<lh >I<BEFEHL> [B<-h|--help>] [B<-u|--usage>] [B<-v|--version>] [B<--"
+"breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--"
+"verbose>]"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:10
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "oder"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:12
@@ -159,6 +175,9 @@ msgid ""
"breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--"
"verbose>]"
msgstr ""
+"B<lh_>I<BEFEHL> [B<-h|--help>] [B<-u|--usage>] [B<-v|--version>] [B<--"
+"breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--"
+"verbose>]"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:15
@@ -167,11 +186,15 @@ msgid ""
"behind live-helper is a framework that uses a configuration directory to "
"completely automate and customize all aspects of building a Live image."
msgstr ""
+"Live-Helper ist ein Satz von Skripten zur Erstellung von "
+"Debian-Live-System-Images. Die Idee hinter Live-Helper ist ein Gerüst, "
+"das ein Konfigurationsverzeichnis benutzt, um alle Gesichtspunkte der "
+"Erstellung eines Live-Images komplett zu automatisieren und anzupassen."
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:17
msgid "The I<COMMAND> is a name of a live-helper command (see below)."
-msgstr ""
+msgstr "Der I<BEFEHL> ist ein Name eines Live-Helper-Befehls (siehe unten)."
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:19
@@ -180,57 +203,63 @@ msgid ""
"individual manpages for each helper and in the manual at E<lt>I<http://live."
"debian.net/manual/>E<gt>."
msgstr ""
+"Weitere Dokumentation, wie Live-Helper benutzt wird, ist in den "
+"individuellen Handbuchseiten für jedes Hilfsprogramm und im Handbuch auf "
+"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt> verfügbar."
# type: SS
#: live-helper.en.7:21
#, no-wrap
msgid "Shared live-helper options"
msgstr ""
+"Optionen für alle Live-Helper-Skripte"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:23
msgid ""
"The following command line options are supported by all live-helper programs."
msgstr ""
+"Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden von allen "
+"Live-Helper-Programmen unterstützt."
# type: IP
#: live-helper.en.7:23
#, no-wrap
msgid "B<-h, --help>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-h, --help>"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:25
msgid "display help and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Hilfe anzeigen und beenden."
# type: IP
#: live-helper.en.7:25
#, no-wrap
msgid "B<-u, --usage>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-u, --usage>"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:27
msgid "show usage and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Aufruf anzeigen und beenden."
# type: IP
#: live-helper.en.7:27
#, no-wrap
msgid "B<-v, --version>"
-msgstr ""
+msgstr "B<-v, --version>"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:29
msgid "output version information and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden."
# type: SS
#: live-helper.en.7:29
#, no-wrap
msgid "Common live-helper options"
-msgstr ""
+msgstr "Übliche Live-Helper-Optionen"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:31
@@ -239,72 +268,78 @@ msgid ""
"programs. See the man page of each program for a complete explanation of "
"what each option does."
msgstr ""
+"Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden von den meisten "
+"Live-Helper-Programmen unterstützt. Lesen Sie die Handbuchseite jedes "
+"Programms, um eine vollständige Erklärung zu erhalten, was jede Option "
+"tut."
# type: IP
#: live-helper.en.7:31
#, no-wrap
msgid "B<--breakpoints>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--breakpoints>"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:33
msgid "run with breakpoints."
-msgstr ""
+msgstr "mit Haltepunkten ausführen."
# type: IP
#: live-helper.en.7:33
#, no-wrap
msgid "B<--conffile>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--conffile>"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:35
msgid "use custom configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "benutzerangepasste Konfigurationsdatei benutzen."
# type: IP
#: live-helper.en.7:35
#, no-wrap
msgid "B<--debug>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--debug>"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:37
msgid "show debug information."
-msgstr ""
+msgstr "Informationen zur Fehlersuche anzeigen."
# type: IP
#: live-helper.en.7:37
#, no-wrap
msgid "B<--force>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--force>"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:39
msgid "force helper execution, even if stage file exists."
msgstr ""
+"Hilfsprogrammausführung erzwingen, unabhängig von der Existenz der Datei "
+"dieser Stufe."
# type: IP
#: live-helper.en.7:39
#, no-wrap
msgid "B<--quiet>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--quiet>"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:41
msgid "be quiet."
-msgstr ""
+msgstr "still sein."
# type: IP
#: live-helper.en.7:41
#, no-wrap
msgid "B<--verbose>"
-msgstr ""
+msgstr "B<--verbose>"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:43
msgid "be verbose."
-msgstr ""
+msgstr "gesprächig sein."
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:45
@@ -313,12 +348,16 @@ msgid ""
"below list, then it is not part of the live-helper package, but it should "
"still work like the other programs described on this page."
msgstr ""
+"Wenn ein Programmname mit »lh« beginnt und das Programm nicht auf der "
+"Liste unten steht, dann ist es nicht Teil des Live-Helper-Paketes, sollte "
+"aber trotzdem wie die anderen auf dieser Seite beschriebenen Programme "
+"funktionieren."
# type: SH
#: live-helper.en.7:46
#, no-wrap
msgid "LIVE-HELPER COMMANDS"
-msgstr ""
+msgstr "LIVE-HELPER-BEFEHLE"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:48
@@ -326,6 +365,8 @@ msgid ""
"We divide live-helper into high level (\"porcelain\") commands and low level "
"(\"plumbing\") commands."
msgstr ""
+"Wir unterteilen Live-Helper in Befehle hoher Stufe »Porzellan« "
+"(»porcelain«) und niedriger Stufe »Klempnerei« (»plumbing«)."
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:51
@@ -333,12 +374,15 @@ msgid ""
"Here is the complete list of all available live-helper commands. See their "
"man pages for additional documentation."
msgstr ""
+"Hier ist eine vollständige Liste von allen verfügbaren "
+"Live-Helper-Befehlen. Lesen Sie deren Handbuchseiten, um zusätzliche "
+"Dokumentation zu erhalten."
# type: SH
#: live-helper.en.7:52
#, no-wrap
msgid "HIGH-LEVEL COMMANDS (PORCELAIN)"
-msgstr ""
+msgstr "BEFEHLE HOHER STUFE (PORZELLAN)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:54
@@ -346,134 +390,140 @@ msgid ""
"We separate the porcelain commands into the main commands and some ancillary "
"user utilities."
msgstr ""
+"Wir trennen die Porzellanbefehle in Hauptbefehle und einige ergänzende "
+"Benutzerdienstprogramme."
# type: SS
#: live-helper.en.7:54
#, no-wrap
msgid "Main porcelain commands"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptporzellanbefehle"
# type: IP
#: live-helper.en.7:55
#, no-wrap
msgid "B<lh_config>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_config>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:57
msgid "create configuration for live-helper"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration für Live-Helper erstellen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:57
#, no-wrap
msgid "B<lh_bootstrap>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_bootstrap>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:59
msgid "create the first stage by bootstrapping a basic debian system"
msgstr ""
+"die erste Stufe durch Boot-Einrichtung eines Debian-Basissystems "
+"erstellen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:59
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:61
msgid "create the second stage by customizing the chroot"
-msgstr ""
+msgstr "die zweite Stufe durch Anpassen der Chroot erstellen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:61
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:63
msgid "create the third stage by generating a binary image"
-msgstr ""
+msgstr "die dritte Stufe durch Generieren des Programm-Images erstellen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:63
#, no-wrap
msgid "B<lh_source>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_source>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:65
msgid "create the optional fourth stage by generating a source image"
msgstr ""
+"die optionale vierte Stufe durch Generieren eines Quell-Images "
+"erstellen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:65
#, no-wrap
msgid "B<lh_clean>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_clean>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:67
msgid "clean up system build directories"
-msgstr ""
+msgstr "die Systemerstellungsverzeichnisse aufräumen"
# type: SS
#: live-helper.en.7:67
#, no-wrap
msgid "Ancillary Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Ergänzende Befehle"
# type: IP
#: live-helper.en.7:68
#, no-wrap
msgid "B<lh>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:70
msgid "generic live-helper wrapper"
-msgstr ""
+msgstr "typischer Live-Helper-Adapter"
# type: IP
#: live-helper.en.7:70
#, no-wrap
msgid "B<lh_build>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_build>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:72
msgid "alias for all stages"
-msgstr ""
+msgstr "Alias für alle Stufen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:72
#, no-wrap
msgid "B<lh_local>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_local>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:74
msgid "helper for using a local live-helper"
-msgstr ""
+msgstr "Hilfsprogramm zum Benutzen eines lokalen Live-Helpers"
# type: IP
#: live-helper.en.7:74
#, no-wrap
msgid "B<lh_testroot>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_testroot>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:76
msgid "ensure that a system is built as root"
-msgstr ""
+msgstr "sicherstellen, dass ein System als root erstellt wird"
# type: SH
#: live-helper.en.7:77
#, no-wrap
msgid "LOW-LEVEL COMMANDS (PLUMBING)"
-msgstr ""
+msgstr "BEFEHLE NIEDRIGER STUFE (KLEMPNEREI)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:79
@@ -485,6 +535,13 @@ msgid ""
"live-helper commands in your own scripts, then the plumbings might be of "
"interest for you."
msgstr ""
+"Die eigentliche Arbeit von Live-Helper ist in Befehl niedriger Stufe, "
+"Klempnerei (plumbing) genannt, implementiert. Sie sind nicht dazu "
+"gedacht, von Endanwendern benutzt zu werden. Sie sollten mit den "
+"Porzellan-Befehlen arbeiten, um sicherzustellen, dass alle verschiedenen "
+"Klempnereibefehle in der richtigen Reihenfolge ausgeführt werden. Wenn "
+"Sie jedoch beabsichtigen, Live-Helper-Befehle in Ihren eigenen Skripten "
+"wiederzubenutzen, könnten die Klempnereien für Sie von Interesse sein."
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:81
@@ -494,757 +551,762 @@ msgid ""
"commands. The interface to Porcelain commands on the other hand are subject "
"to change in order to improve the end user experience."
msgstr ""
+"Beachten Sie, dass die Schnittstelle (Satz von Optionen und Semantiken) "
+"zu diesen Befehlen niedriger Stufe viel stabiler als die "
+"Porzellanstufenbefehle geplant sind. Die Schnittstelle zu "
+"Porzellanbefehlen andererseits unterliegen Änderungen, um die "
+"Endanwendererfahrung zu verbessern."
# type: SS
#: live-helper.en.7:81
#, no-wrap
msgid "Bootstrap commands"
-msgstr ""
+msgstr "Boot-Einrichtungsbefehle"
# type: IP
#: live-helper.en.7:82
#, no-wrap
msgid "B<lh_bootstrap_cache>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_bootstrap_cache>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:84
msgid "cache bootstrap stage"
-msgstr ""
+msgstr "Boot-Einrichtungsstufe zwischenspeichern"
# type: IP
#: live-helper.en.7:84
#, no-wrap
msgid "B<lh_bootstrap_cdebootstrap>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_bootstrap_cdebootstrap>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:86
msgid "bootstrap a Debian system with cdebootstrap(1)"
-msgstr ""
+msgstr "Boot-Einrichtung eines Debian-Systems mit cdebootstrap(1)"
# type: IP
#: live-helper.en.7:86
#, no-wrap
msgid "B<lh_bootstrap_copy>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_bootstrap_copy>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:88
msgid "bootstrap by copying the host system"
-msgstr ""
+msgstr "Boot-Einrichtung durch Kopieren des Host-Systems"
# type: IP
#: live-helper.en.7:88
#, no-wrap
msgid "B<lh_bootstrap_debootstrap>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_bootstrap_debootstrap>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:90
msgid "bootstrap a Debian system with debootstrap(8)"
-msgstr ""
+msgstr "Boot-Einrichtung eines Debian-Systems mit debootstrap(8)"
# type: SS
#: live-helper.en.7:90
#, no-wrap
msgid "Chroot commands"
-msgstr ""
+msgstr "Chroot-Befehle"
# type: IP
#: live-helper.en.7:91
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_apt>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_apt>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:93
msgid "manage /etc/apt/apt.conf"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/apt/apt.conf verwalten"
# type: IP
#: live-helper.en.7:93
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_cache>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_cache>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:95
msgid "cache chroot stage"
-msgstr ""
+msgstr "Chroot-Stufe zwischenspeichern"
# type: IP
#: live-helper.en.7:95
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_debianchroot>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_debianchroot>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:97
msgid "manage /etc/debian_chroot"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/debian_chroot verwalten"
# type: IP
#: live-helper.en.7:97
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_devpts>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_devpts>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:99
msgid "mount /dev/pts"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/pts einhängen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:99
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_dpkg>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_dpkg>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:101
msgid "manage /sbin/dpkg"
-msgstr ""
+msgstr "/sbin/dpkg verwalten"
# type: IP
#: live-helper.en.7:101
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_hacks>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_hacks>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:103
msgid "execute hacks in chroot"
-msgstr ""
+msgstr "Hacks in Chroot ausführen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:103
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_hooks>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_hooks>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:105
msgid "execute hooks in chroot"
-msgstr ""
+msgstr "Hooks in Chroot ausführen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:105
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_hostname>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_hostname>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:107
msgid "manage /bin/hostname"
-msgstr ""
+msgstr "/bin/hostname verwalten"
# type: IP
#: live-helper.en.7:107
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_hosts>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_hosts>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:109
msgid "manage /etc/hosts"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/hosts verwalten"
# type: IP
#: live-helper.en.7:109
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_install-packages>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_install-packages>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:111
msgid "install queued packages into chroot"
-msgstr ""
+msgstr "vorgemerkte Pakete in Chroot installieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:111
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_interactive>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_interactive>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:113
msgid "make build interactive"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellung interaktiv machen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:113
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_linux-image>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_linux-image>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:115
msgid "manage /etc/kernel-img.conf"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/kernel-img.conf verwalten"
# type: IP
#: live-helper.en.7:115
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_local-hooks>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_local-hooks>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:117
msgid "execute local hooks in chroot"
-msgstr ""
+msgstr "lokale Hooks in Chroot ausführen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:117
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_local-includes>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_local-includes>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:119
msgid "copy local files into chroot"
-msgstr ""
+msgstr "lokale Dateien in Chroot kopieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:119
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_localization>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_localization>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:121
msgid "install localization packages into chroot"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalisierungspakete in Chroot installieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:121
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_local-packages>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_local-packages>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:123
msgid "queue install of local packages into chroot"
-msgstr ""
+msgstr "Installation von lokalen Paketen in Chroot einreihen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:123
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_local-patches>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_local-patches>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:125
msgid "apply local patches against chroot"
-msgstr ""
+msgstr "lokale Patches auf Chroot anwenden"
# type: IP
#: live-helper.en.7:125
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_local-preseed>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_local-preseed>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:127
msgid "use debconf local preseeding file"
-msgstr ""
+msgstr "lokale Debconf-Voreinstellungsdatei benutzen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:127
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_packages>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_packages>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:129
msgid "queue install of packages into chroot"
-msgstr ""
+msgstr "Installation von Paketen in Chroot einreihen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:129
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_packageslists>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_packageslists>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:131
msgid "queue install of packages lists into chroot"
-msgstr ""
+msgstr "Installation von Paketlisten in Chroot einreihen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:131
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_preseed>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_preseed>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:133
msgid "use debconf preseeding file"
-msgstr ""
+msgstr "Debconf-Voreinstellungsdatei benutzen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:133
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_proc>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_proc>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:135
msgid "mount /proc"
-msgstr ""
+msgstr "/proc einhängen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:135
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_resolv>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_resolv>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:137
msgid "manage /etc/resolv.conf"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/resolv.conf verwalten"
# type: IP
#: live-helper.en.7:137
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_selinuxfs>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_selinuxfs>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:139
msgid "mount /selinux"
-msgstr ""
+msgstr "/selinux einhängen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:139
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_sources>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_sources>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:141
msgid "manage /etc/apt/sources.list"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/apt/sources.list verwalten"
# type: IP
#: live-helper.en.7:141
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_symlinks>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_symlinks>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:143
msgid "convert symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "symbolische Verweise konvertieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:143
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_sysfs>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_sysfs>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:145
msgid "mount /sys"
-msgstr ""
+msgstr "/sys einhängen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:145
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_sysvinit>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_sysvinit>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:147
msgid "configure sysvinit"
-msgstr ""
+msgstr "Sysvinit konfigurieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:147
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_sysv-rc>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_sysv-rc>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:149
msgid "manage /usr/sbin/policy-rc.d"
-msgstr ""
+msgstr "/usr/sbin/policy-rc.d verwalten"
# type: IP
#: live-helper.en.7:149
#, no-wrap
msgid "B<lh_chroot_tasks>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_chroot_tasks>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:151
msgid "install tasks into chroot"
-msgstr ""
+msgstr "Programmgruppen in Chroot installieren"
# type: SS
#: live-helper.en.7:151
#, no-wrap
msgid "Binary commands"
-msgstr ""
+msgstr "Programmbefehle"
# type: IP
#: live-helper.en.7:152
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_chroot>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_chroot>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:154
msgid "copy chroot into chroot"
-msgstr ""
+msgstr "chroot in Chroot kopieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:154
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_debian-installer>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_debian-installer>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:156
msgid "install debian-installer into binary"
-msgstr ""
+msgstr "Debian-Installationsprogramm in Image installieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:156
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_disk>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_disk>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:158
msgid "install disk information into binary"
-msgstr ""
+msgstr "Platteninformationen in Image installieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:158
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_encryption>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_encryption>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:160
msgid "encrypts rootfs"
-msgstr ""
+msgstr "Rootfs verschlüsseln"
# type: IP
#: live-helper.en.7:160
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_grub>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_grub>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:162
msgid "installs grub into binary"
-msgstr ""
+msgstr "Grub in Image installieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:162
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_includes>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_includes>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:164 live-helper.en.7:172
msgid "copy files into binary"
-msgstr ""
+msgstr "Dateien in Image kopieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:164
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_iso>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_iso>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:166
msgid "build iso binary image"
-msgstr ""
+msgstr "Programm-ISO-Image erstellen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:166
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_linux-image>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_linux-image>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:168
msgid "install linux-image into binary"
-msgstr ""
+msgstr "Linux-Image in Image installieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:168
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_local-hooks>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_local-hooks>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:170
msgid "execute local hooks in binary"
-msgstr ""
+msgstr "lokale Hooks in Image ausführen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:170
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_local-includes>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_local-includes>(1)"
# type: IP
#: live-helper.en.7:172
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_local-packageslists>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_local-packageslists>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:174
msgid "install local packages lists into binary"
-msgstr ""
+msgstr "lokale Paketlisten in Image installieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:174
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_manifest>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_manifest>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:176
msgid "create manifest"
-msgstr ""
+msgstr "Manifest erstellen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:176
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_md5sum>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_md5sum>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:178
msgid "create binary md5sums"
-msgstr ""
+msgstr "Programm-Md5sums erstellen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:178
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_memtest>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_memtest>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:180
msgid "installs a memtest into binary"
-msgstr ""
+msgstr "einen Speichertest in Image installieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:180
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_net>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_net>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:182
msgid "build netboot binary image"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerk-Boot-Programm-Image erstellen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:182
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_rootfs>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_rootfs>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:184
msgid "build rootfs image"
-msgstr ""
+msgstr "Rootfs-Image erstellen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:184
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_silo>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_silo>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:186
msgid "installs silo into binary"
-msgstr ""
+msgstr "Silo in Image installieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:186
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_syslinux>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_syslinux>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:188
msgid "installs syslinux into binary"
-msgstr ""
+msgstr "Syslinux in Image installieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:188
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_tar>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_tar>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:190
msgid "build harddisk binary image"
-msgstr ""
+msgstr "Festplatten-Programm-Image erstellen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:190
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_usb-hdd>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_usb-hdd>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:192
msgid "build binary usb-hdd image"
-msgstr ""
+msgstr "USB-HDD-Programm-Image erstellen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:192
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_virtual-hdd>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_virtual-hdd>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:194
msgid "build binary virtual-hdd image"
-msgstr ""
+msgstr "virtuelles HDD-Programm-Image erstellen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:194
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_win32-loader>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_win32-loader>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:196
msgid "installs win32-loader into binary"
-msgstr ""
+msgstr "Win32-Lader in Image installieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:196
#, no-wrap
msgid "B<lh_binary_yaboot>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_binary_yaboot>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:198
msgid "installs yaboot into binary"
-msgstr ""
+msgstr "Yaboot in Image installieren"
# type: SS
#: live-helper.en.7:198
#, no-wrap
msgid "Source commands"
-msgstr ""
+msgstr "Quellbefehle"
# type: IP
#: live-helper.en.7:199
#, no-wrap
msgid "B<lh_source_debian>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_source_debian>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:201
msgid "download sources"
-msgstr ""
+msgstr "Quellen herunterladen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:201
#, no-wrap
msgid "B<lh_source_debian-live>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_source_debian-live>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:203
msgid "copy debian-live config into source"
-msgstr ""
+msgstr "Debian-Livekonfiguration in Quelle kopieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:203
#, no-wrap
msgid "B<lh_source_disk>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_source_disk>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:205
msgid "install disk information into source"
-msgstr ""
+msgstr "Platteninformationen in Quelle installieren"
# type: IP
#: live-helper.en.7:205
#, no-wrap
msgid "B<lh_source_iso>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_source_iso>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:207
msgid "build iso source image"
-msgstr ""
+msgstr "ISO-Quellen-Image erstellen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:207
#, no-wrap
msgid "B<lh_source_md5sum>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_source_md5sum>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:209
msgid "create source md5sum"
-msgstr ""
+msgstr "Quellen-Md5sum erzeugen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:209
#, no-wrap
msgid "B<lh_source_net>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_source_net>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:211
msgid "build source net image"
-msgstr ""
+msgstr "Quellennetz-Image erzeugen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:211
#, no-wrap
msgid "B<lh_source_tar>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_source_tar>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:213
msgid "build source tarball"
-msgstr ""
+msgstr "Quellen-Tarball erzeugen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:213
#, no-wrap
msgid "B<lh_source_usb-hdd>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_source_usb-hdd>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:215
msgid "build source usb-hdd image"
-msgstr ""
+msgstr "Quellen-USB-HDD-Image erzeugen"
# type: IP
#: live-helper.en.7:215
#, no-wrap
msgid "B<lh_source_virtual-hdd>(1)"
-msgstr ""
+msgstr "B<lh_source_virtual-hdd>(1)"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:217
msgid "build source virtual-hdd image"
-msgstr ""
+msgstr "virtuelles Quellen-HDD-Image erzeugen"
# type: SH
#: live-helper.en.7:218
#, no-wrap
msgid "CONFIG FILES"
-msgstr ""
+msgstr "KONFIGURATIONSDATEIEN"
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:220
@@ -1257,6 +1319,14 @@ msgid ""
"with the name of the stage that they belong to, and \"helper\" with the name "
"of the helper)."
msgstr ""
+"Viele Live-Helper-Befehle machen Gebrauch von Dateien im "
+"I<config/>-Verzeichnis, um zu kontrollieren, was sie tun. Neben der "
+"allgemeinen I<config/common>, die bei allen Live-Helper-Befehlen "
+"benutzt wird, können einige zusätzliche Dateien benutzt werden, um das "
+"Verhalten von bestimmten Live-Helper-Befehlen zu konfigurieren. Diese "
+"Dateien heißen typischerweise config/Stufe oder config/stage_helper "
+"(wobei »Stufe« natürlich durch den Namen der Stufe, auf den es sich "
+"bezieht, und »helper« durch den Namen des Hilfsprogramms ersetzt wird)."
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:222
@@ -1268,6 +1338,14 @@ msgid ""
"assigned, one variable per line. Some programs in live-helper use pairs of "
"values or slightly more complicated variable assignments."
msgstr ""
+"Zum Beispiel benutzt lh_bootstrap_debootstrap Dateien mit Namen "
+"config/bootstrap und config/bootstrap_debootstrap, um die Optionen zu "
+"lesen, die es benutzen wird. Lesen Sie die Handbuchseiten der "
+"individuellen Befehle, um Details über Namen und Formate der benutzten "
+"Dateien zu erhalten. Generell enthalten diese Dateien Variablen mit "
+"zugewiesenen Werten mit jeweils einer Variablen pro Zeile. Einige "
+"Programme in Live-Helper benutzen Wertepaare oder geringfügig "
+"kompliziertere Variablenzuweisungen."
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:224
@@ -1279,6 +1357,13 @@ msgid ""
"given variable can be found and thus is unset, live-helper will "
"automatically set it to the default value."
msgstr ""
+"Beachten Sie, dass Live-Helper keine Umgebungsvariablen berücksichtigt, "
+"die im Kontext der Shell, in der es läuft, vorhanden sind. Wenn Variablen "
+"aus den Konfigurationsdateien gelesen werden können, überschreiben diese "
+"die Umgebungsvariablen und wenn Kommandozeilenoptionen benutzt werden, "
+"überschreiben diese die Werte aus den Konfigurationsdateien. Wenn für "
+"eine gegebene Variable kein Wert gefunden wird und dieser daher nicht "
+"gesetzt ist, setzt Live-Helper sie automatisch auf den Vorgabewert."
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:226
@@ -1291,6 +1376,13 @@ msgid ""
"target distribution, then they will be used in preference to other, more "
"general files."
msgstr ""
+"In einigen seltenen Fällen könnten Sie unterschiedliche Versionen dieser "
+"Dateien für unterschiedliche Architekturen oder Distributionen haben "
+"wollen. Wenn Dateien mit Namen config/stage.arch oder "
+"config/stage_helper.arch existieren, wobei »arch« das gleiche ist, wie "
+"bei »dpkg --print-architecture« und »dist« das gleiche ist, wie der "
+"Code-Name der Zieldistribution, dann werden sie bevorzugt benutzt vor "
+"anderen allgemeineren Dateien."
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:228
@@ -1299,8 +1391,12 @@ msgid ""
"program. That means they have to follow the normal shell syntax. You can "
"also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are ignored."
msgstr ""
+"Alle Konfigurationsdateien sind Shellskripte, die von einem "
+"Live-Helper-Programm eingelesen werden. Das bedeutet, dass sie der "
+"normalen Shell-Syntax folgen. Sie können also Kommentare in diese Dateien "
+"einfügen. Zeilen, die mit »#« beginnen, werden ignoriert."
# type: Plain text
#: live-helper.en.7:231
msgid "I<live-initramfs>(7)"
-msgstr ""
+msgstr "I<live-initramfs>(7)"